Lámina
El Día Mundial del Hindi, que no debe confundirse con el National Hindi Diwas, se celebra cada año para conmemorar la Conferencia Mundial Hindú, que tuvo lugar en 1975.
Si bien la conferencia aún se lleva a cabo una vez cada tres años, el único propósito de este día es propagar el idioma hindi a nivel internacional. Para conmemorar este día especial, las celebridades comparten cómo la industria del entretenimiento puede promover aún más el idioma hindi y también su película favorita basada en obras literarias.
subtítulos en hindi
Ragini Nandwani
Ek Chadar Maili Si, una película de 1986 dirigida por Sukhwant Dhadda, es una adaptación de la novela clásica en urdu de Rajinder Singh Bedi del mismo nombre. La novela incluso ganó el premio Sahitya Akademi de 1965. La película fue protagonizada por Hema Malini, Kulbhushan Kharbanda, Rishi Kapoor y Poonam Dhillon en los papeles principales.
Vale la pena pensarlo: para promover más el hindi, también deberíamos tener subtítulos en hindi. No debería haber ‘Hinglish’ en los diálogos.
Nota poderosa: Eijaz Khan
Me gusta la película hindi Angoor. Es una nueva versión de la película india Do Dooni Char, que fue una nueva versión de la comedia bengalí de 1963 Bhranti Bilas. La película se basó en la novela bengalí de Ishwar Chandra Vidyasagar del mismo nombre. Una próxima película de Rohit Shetty, titulada Cirkus, también es una adaptación oficial de Angoor.
Vale la pena pensarlo: el hindi es nuestra lengua materna y debe promoverse. Los títulos de las películas pueden estar en idioma hindi e incluso los subtítulos.
Valóralo más
Pranitaa Pandit
Me encanta el personaje de Dilip Kumar en la película Devdas, una película inspirada en una novela bengalí de Sarat Chandra Chatterjee. Fue una película de culto que ha inspirado películas y personajes hasta la fecha.
Vale la pena pensarlo: las campañas promocionales de películas deberían tener más hindi en ellas, desde carteles hasta volantes. El hindi es nuestro idioma nacional y debemos valorarlo más.
sin mezclar: Angad Hasija
Mi película favorita de Bollywood, basada en una novela hindi, es Sadgati. La película fue dirigida por Satyajit Ray y basada en el trabajo de Munshi Premchand. La película se basó en la trágica vida de los intocables del país.
Vale la pena pensarlo: para propagar el hindi como idioma internacional, creo que deberíamos usar más hindi en películas y canciones. No debe mezclarse con el inglés.
hecho orgulloso
Ranaksh Rana
Rajesh Khanna, la exitosa película Kati Patang de Asha Parekh, que se basó en un libro de Gulshan Nanda, fue increíble. Las actuaciones fueron geniales.
Vale la pena pensarlo: también deberíamos tener títulos de crédito en hindi, además de inglés. También debería haber más películas basadas en obras literarias hindi. El hindi es nuestra lengua materna y debemos estar orgullosos de ello. Cada vez más programas de televisión deberían basarse en novelas. ¡No hemos olvidado Malgudi Days hasta la fecha!
Enfoque enfocado
Sharad Malhotra
Me encantó la película de 1977 Shatranj Ke Khiladi de Satyajit Ray. Se basó en el cuento de Munshi Premchand del mismo nombre. La película contó con Amjad Khan, Sanjeev Kumar, Saeed Jaffrey y Shabana Azmi. Era una sátira política.
Vale la pena pensarlo: en lo que respecta a Bollywood, creo que podemos centrarnos en hacer más películas basadas en novelas antiguas en hindi; eso definitivamente promoverá el hindi como un idioma internacional. En cuanto a la industria de la música, deberían hacer más canciones en hindi en lugar de recrear o remezclar las antiguas.
‘ Este Articulo puede contener información publicada por terceros, algunos detalles de este articulo fueron extraídos de la siguiente fuente: m.tribuneindia.com ’