En resumen, el festival será una exhibición emocionante de más de 75 actos que se dirigirán a Austin, la primera vez que el festival se aventurará fuera de Los Ángeles. Me aventuraré al festival con mi esposa y amigos y estoy emocionado de ver bandas como Caifanes, la banda española de ska Inspector, Mägo de Oz (la respuesta de la música latina a Flogging Molly) y Ha*Ash, las “Reinas” con sede en Houston. del Sold Out”, a quien entrevistado el año pasado.
No hay mucho que pueda empañar el estado de ánimo de asistir a un festival de música repleto de estrellas con buenos amigos, como lo haremos; Sin embargo, hay un pequeño obstáculo que hay que superar para llegar al evento. Realmente no hablo español y cada acto en el billete extravagante es un acto en español.
Mi esposa me ha asegurado que la pasaremos muy bien bailando y estando con personas que disfrutamos. Como suele ser, tiene razón, por supuesto; pero la palabra sabueso en mí no cesa. Debo saber la letra y el significado de estas canciones. Es una historia larga y aburrida de por qué Sendejas nunca aprendió el idioma. Reducámoslo a los padres que fueron acosados debido a sus luchas tempranas con el inglés como sobreprotector, sumado a que yo era demasiado vago para aprender por mi cuenta.
Pero ahora lo estoy intentando y estoy usando las canciones de algunos de los actos que veré para mejorar mis débiles habilidades en español. Creé un completo lista de reproducción-slash-curriculum. ¿Puede esto funcionar? Parece una idea tonta, así que decidí preguntarle a algunas de las personas más inteligentes si se podía. Profesores de idiomas de la Universidad Rice y la Universidad de Houston-Downtown respondieron si la música es un medio eficaz para aprender un nuevo idioma y si la emplean en su propia enseñanza.
Como estoy tratando de aprender español, primero me comuniqué con instructores de español, personas amables y dispuestas a responder, como José Jacobo, Ph. D., profesor de español en Rice’s. Centro de Idiomas y Comunicación Intercultural. Jacobo dijo que disfruta de todo tipo de música, desde el rey ranchero José Alfredo Jiménez hasta corridos hasta bandas de punk como A Day to Remember y PXNDX. Su género favorito es el rap y menciona a Cosculluela y Sharif Fernández como elementos imprescindibles en mi libro “¡Aprende español ahora!” lista de reproducción. Dijo que sí, que ha utilizado la música en la enseñanza de su segundo idioma en el aula.
Jacobo señaló “Si Estuvieras Conmigo” del Grupo Liberación como una canción que usará para “mostrar cómo funcionan ciertas estructuras gramaticales en un contexto”, dijo. “La primera estrofa usa el tiempo presente y el presente perfecto para introducir el contexto inicial. Comenzando con la segunda estrofa hay un cambio a la ‘cláusula if más pasado imperfecto de subjuntivo más condicional’ para presentar una situación contraria a los hechos: si estuvieras conmigo, te trataría mejor.
“Las imágenes del vídeo musical también contribuyen a la comprensión y la creación de significado del nuevo aspecto gramatical. Después de que los estudiantes se concentren en la gramática y aprendan la relación entre los tiempos verbales, pueden ampliar sus conocimientos a otros temas”, continuó Jacobo. “Por ejemplo, el vídeo musical presenta la representación tradicional de Disney de princesas, mujeres atrapadas en un lugar y un hombre viene a rescatarla. Los estudiantes amplían las similitudes con sus propios orígenes y cultura pop y hablan sobre los problemas de representar a las mujeres como princesas pasivas en los medios de comunicación. Por lo general, la canción se utiliza como punto de partida para presentar la nueva gramática y ampliar un tema.
“La música también se puede utilizar para introducir vocabulario nuevo junto con artefactos culturales”, añadió Jacobo. “Por ejemplo, también he usado ‘Final de la recta‘ del rapero puertorriqueño Vico C para presentar cuestiones sociales. Puede comenzar pidiendo a los estudiantes que mencionen los problemas sociales locales que existen en la ciudad (en este caso, Houston) antes de exponerlos a la canción. Esto desencadena su conocimiento actual sobre el tema. Con esta canción, los estudiantes conocen no solo el nuevo vocabulario, sino también el papel que ‘canción protesta‘ ha tenido en América Latina y España para protestar contra las injusticias. Además, la canción alude brevemente a ‘la conquista’ lo que muestra cómo ese hecho histórico aún forma parte del imaginario colectivo en América Latina”.
“Decimos que la adquisición del lenguaje está impulsada por los inputs, siendo los inputs ejemplos reales portadores de significado del lenguaje en cuestión. Los estudiantes de idiomas, ya sean estudiantes de primera o segunda lengua, deben estar expuestos y prestar atención a los mensajes codificados en esa entrada para desarrollar con éxito la representación mental de la lengua”, dijo Paul B. Mandell, Ph.D., asociado. profesora y coordinadora de lingüística aplicada del español en la Universidad de Houston-Downtown’s Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales‘Programa de español.
“Ese aporte puede ser de muchas formas, tanto orales como visuales, y puede incluir el formato de la música”, continuó. “A decir verdad, dependiendo de la letra y la melodía de la pieza en cuestión, muchas veces es más fácil prestar atención a la entrada de una pieza musical debido a la repetición y la rima de una pieza en particular”.
El Dr. Mandell hace un buen comentario aquí. Escuchando mi playlist, canciones como “de Gloria Trevi”Pelo Suelto”(que todavía es un problema, todos ustedes) encajan en este proyecto. La canción trata sobre soltarse el pelo y ser fiel a uno mismo y a la frase “A mí me gusta andar de pelo suelto”vende su punto una y otra vez.
Mandell podría estar de acuerdo en que la canción de Trevi es una buena pista de “Introducción al español”, pero podría alejarme de una canción como “Chandwich a la Chichona”de las leyendas del rap-rock mexicano Molotov, una atrevida canción escrita cuando la banda tenía hambre o estaba cachonda. Probablemente no sea material del curso, pero todavía no puedo esperar a escucharlo en vivo en Besame Mucho.
“Yo y otros en la profesión estamos atentos (perdón por la metáfora mixta) a la música y las letras que son relativamente fáciles de entender por la forma en que el cantante articula las letras y que pueden ser de interés potencial para la demografía de los estudiantes en cuestión”, dijo. “Para esos fines, he utilizado todo lo que hay en la grabación de Andrea Bocelli y Christina Aguilera de ‘Somos Novios‘ en un curso de primer semestre, nuevamente por la repetición y claridad con la que cantan letras que son fácilmente entendidas por estudiantes principiantes de español, hasta grabaciones de ‘No Llores por Mí, Argentina” del musical evitanuevamente por la claridad con la que el cantante articula la letra.
“Cuando busco piezas musicales para estudiantes de idiomas, generalmente me inclino por las baladas y me alejo, por ejemplo, de la música rap, ya que las letras de esta última suelen ser de naturaleza más coloquial y más difíciles de seguir para los estudiantes que no están muy familiarizados con los idiomas. expresiones o la velocidad con la que cantan los artistas de rap. También tengo en cuenta los tipos de vocabulario y lenguaje con los que los alumnos ya están algo familiarizados (es decir, saben lo que significan las palabras y cómo suenan) para que les resulte más fácil escuchar y distinguir las letras en contexto. . Siguiendo esas pautas, siempre aparecen nuevas opciones en las grabaciones”.
Recientemente, algunos estudiantes ansiosos, los estudiantes de South Houston High School en Pasadena, dieron un impulso a mi loca idea. Hablar con ellos en el Día de la Carrera sobre carreras de escritura independiente, Conocí a un par de estudiantes que aman la música japonesa. Un niño amigable llamado Joshua dijo que escucha música para aprender el idioma, ya que espera realizar estudios universitarios en Japón después de graduarse.
Aunque estaba en Los Ángeles para una reunión con la Fundación Japón, Naoko Ozaki, Ph.D. de Rice se tomó el tiempo para responder si Joshua tiene buenas posibilidades de aprender el idioma a partir de las canciones de su lista de reproducción. La Dra. Ozaki es profesora de japonés en el Centro de Idiomas y Comunicación Intercultural de la universidad y su aporte es especialmente pertinente ya que es una pianista de música clásica que aprendió al menos uno de los varios idiomas que conoce gracias a su propio amor por la música.
“Mi músico favorito es Richard Clayderman. De hecho, él es una de las razones por las que comencé a estudiar inglés. Cuando era pequeño, su música me parecía tan fascinante que comencé a soñar despierta con conocerlo y tocar el piano junto a él”, dijo Ozaki. “Richard Clayderman es un pianista francés, pero en su concierto de un año, dijo por el micrófono: ‘Konnichiwa. Esa es la única palabra japonesa que conozco. Así que ahora voy a hablar en inglés.’ Esto fue suficiente para que empezara a querer aprender inglés.
“Hoy me encantan las canciones árabes. Tengo una licenciatura en lengua árabe y un doctorado. en Alfabetización, Cultura y Educación de Idiomas con especialización en árabe. Cuando creo exámenes de japonés para mis alumnos, a menudo escucho algunas canciones árabes antiguas, pero no clásicas, de Egipto y el Líbano, porque me recuerdan la gran alegría que tuve al estudiar el idioma árabe que tanto amo”.
Ozaki tomó esa experiencia personal y la aplicó a un entorno educativo. Sabe que la unión entre la música y el lenguaje funciona porque funcionó para ella. Y, dijo, muchos de sus estudiantes están interesados en aprender japonés porque les encanta el J-Pop o “ani-son”, abreviatura de “canciones de anime”.
“Antes de irme de Japón a Alemania a los 14 años, había aprendido la mayoría de los éxitos de los Beatles. Estas canciones me enseñaron bastante sobre la pronunciación en inglés, especialmente cómo se pronuncian las consonantes finales de palabra junto con las vocales iniciales de la palabra, expresiones útiles y algunas expresiones no tan útiles. Estas canciones, a menos que se hayan creado con fines educativos, son creadas por y para los hablantes del idioma. En otras palabras, los Beatles no crearon ni actuaron para ayudar a los estudiantes de ESL o EFL. Esto significa que utilizaron palabras para expresar libremente cómo se sentían o qué querían decir. Esta es una de las mayores diferencias entre las oraciones de los libros de texto en idiomas extranjeros creadas para estudiantes del idioma y las palabras y frases expresadas de forma natural en una canción creada por y para hablantes del idioma.
“El mero hecho de que ‘Ticket to Ride’ de los Beatles diga ‘A ella no le importa’ en lugar de ‘A ella no le importa’ es una declaración en sí misma. Quizás diga mucho sobre quiénes son los cantantes, sus orígenes, los grupos sociales a los que pertenecen o un toque regional. Quizás podría ser una declaración que diga: “Cantamos porque queremos, no para complacer a la policía gramatical”. Sin embargo, como canción para usar en la clase de ESL/EFL, podría ser muy difícil. El profesor podría animar a los estudiantes a aprender a cantar y luego decirles: ‘Oh, por cierto, no hables como los Beatles’”.
El Dr. Ozaki profundizó mucho en mi pregunta y ofreció mucho más de lo que el espacio permite aquí, tanto que quiero saber aún más, la señal de un gran instructor. Utiliza de todo, desde manga hasta el acto japonés LGBTQ+ ENVii Gabriella y canciones infantiles para enseñar el idioma. El uso que hace Ozaki de una canción infantil, que se enseña el primer día de cada semestre, une claramente toda esta noción.
“Los estudiantes aprenden esta canción en el primer minuto y en los siguientes minutos puedo usarla fácilmente para explicar conceptos de entonación, expresiones honoríficas, onomatopeyas y un juego de palabras comúnmente utilizado en japonés”, explicó. “Enseño esto incluso en el primer semestre del curso de japonés. Esta canción en particular es realmente útil ya que enseña muchas cosas en tan poco tiempo. También creo que aprender esta canción corta el primer día de clases les da a los estudiantes una sensación de logro, ya que se les animará a divertirse en esta clase”.
¿Realmente se necesitaron muchos doctorados para que mi tonta idea pareciera inteligente? Probablemente no, aunque hay que admitirlo, fue fascinante. Y el Dr. Ozaki tiene razón: ha sido divertido utilizar la música para intentar mejorar mis propias habilidades en español. Al final simplemente seguiré las instrucciones de la persona más inteligente que conozco, mi esposa, la que me dijo que me relajara, disfrutara mi día con ella y nuestros amigos, estar bajo el sol en un festival, bailar como loco y disfrutando del poder unificador de la música.
‘ Este Articulo puede contener información publicada por terceros, algunos detalles de este articulo fueron extraídos de la siguiente fuente: www.houstonpress.com ’