Em um caso raro de “Saturday Night Live” trazendo um apresentador convidado no momento exato, Connor Storrie do romance de sucesso do hóquei canadense “Rivalidade acalorada”trouxe carisma sexy para o show, mesmo que muito do material do esboço não tenha sido adequado.
“SNL” parodiou o mostrar mês passado ao misturá-lo com “Harry Potter”, mas com Storrie, e toda a atenção que o hóquei recebeu com as conquistas da medalha de ouro da equipe dos EUA nas Olimpíadas de Inverno, essa aparição como anfitrião pareceu especialmente bem planejada. E isso foi antes mesmo de membros das equipes masculina e feminina aparecerem, assim como o co-estrela de Storrie em “Heated Rivalry” Hudson Williams, que apareceu para uma reação estridente do público para um esboço, mostrando que muitas pessoas acompanharam a série desde que estreou na HBO Max em novembro.
Quanto à atuação de Storrie, talvez tenha sido a melhor coisa do programa, que teve muitos esquetes fracos, desde um cold open bastante óbvio até uma peça inicial que parecia uma desculpa para Marcello Hernández interpretar um professor pateta com sotaque exagerado.
As coisas melhoraram um pouco com um artigo de época pré-gravado sobre cavalheiros dando tapinhas nas luvas e a aparição de Williams em um esboço sobre a proposta de casamento de um homem indo para o lado porque ele continua se distraindo com um grupo de homens felizes. patinação no gelo no Rockefeller Center. Storrie também jogou um adolescente legal tentando estender a gentileza a seu tutor extremamente idiota (Ben Marshall) e seus pais igualmente idiotas (Ashley Padilla e James Austin Johnson), um homem que ajudou seu amigo com seu absurdo cirurgia de alongamento de pernase um funcionário de escritório que propõe um dança romântica no escritório. O melhor da noite para Storrie, talvez, foi aquele em que ele interpretou uma stripper muito ferida em uma despedida de solteira em Las Vegas.
O que ficou claro foi que, em uma ampla gama de tipos de personagens, Storrie se manteve firme e trouxe alguns olhares ardentes e divertidos com os quais o programa, na maior parte, não sabia o que fazer.
Os convidados musicais Mumford & Sons, junto com Aaron Dessner do National, apresentaram “Homem Elástico”Com Hozier e“Aqui”Com Sierra Ferrell.
O frio aberto desta semana foi resolvido o recente ataque ao Irão com o presidente Trump (Johnson) explicando por que agiu às 2 da manhã de um sábado: “É depois que o mercado de ações fecha no fim de semana e causa medo, raiva e caos imensuráveis na sala dos redatores do ‘SNL’”, explicou ele. Trump cantou: “Guerra! Para que serve? Distrair-se dos Arquivos Epstein!” antes de apresentar o secretário de Defesa Pete Hegseth (Colin Jost), que bebeu um Four Loco sem álcool e exibiu suas tatuagens nos nós dos dedos para “EPIC FURY”. Depois de um breve aparte para Trump e Hegseth para complementar o subestimado console Nintendo GameCube (no qual Hegseth disse ter jogado o jogo “Prince of Persia: Sands of Time”), Hegseth disse: “Eliminamos um líder horrendo e horrível que se opunha ao seu próprio povo”. Trump interrompeu: “Mas não tenha ideias!”
Em seu monólogo, Storrie brincou sobre o apelo cultural de “Heated Rivalry”, que ele disse, “ensinou muitas pessoas sobre hóquei… e ensinou muitas mulheres heterossexuais que sua sexualidade é na verdade gay”. Storrie falou sobre ter crescido no Texas, trabalhando como garçom antes de ser escalado para a série, e como ele teve pouco tempo para se preparar para interpretar um jogador de hóquei russo no show. Ele foi então acompanhado por Jack e Quinn Hughes, do time olímpico masculino de hóquei. Mas a reação aos irmãos Hughes foi consideravelmente superada na reação do público pelas jogadoras da seleção feminina Hilary Knight e Megan Keller, que subiram ao palco. “Seríamos apenas nós, mas pensamos em convidar os caras também”, disse Knight. “Pensamos em dar-lhes um tempinho para brilhar”, acrescentou Keller.
Melhor esquete da noite: Como eles ousam guardar as melhores piadas para um vídeo esquete!
Em uma reunião elegante em Londres em 1892, as coisas ficam fora de controle (literalmente) quando dois homens (Mikey Day e Storrie) se envolvem em uma guerra de palavras que se transforma em gritos de “Como você ousa!” seguido de tapas com luva. Outros se envolvem, mas fica realmente fora de controle quando um homem viola o chamado “código de cavalheiros” usando o punho. Logo, um cachorro e um bebê se envolvem em tapas cada vez mais bobos. O timing cômico de Storrie é particularmente bom neste e o esboço resiste ao tropo “SNL” de ir direto à violência pesada e ao derramamento de sangue que tem feito em muitos vídeos ultimamente.
Também é bom: dar gorjeta é apreciado por dançar enquanto está machucado
Neste ponto, “SNL” provavelmente já fez 100 esquetes de despedida de solteira, mas nenhum deles tinha Storrie exibindo seu abdômen ou tirando suas calças rasgadas. Além do colírio para quem procura, o esboço oferece uma comédia física sólida com Storrie interpretando uma stripper que aparece em uma suíte de hotel gravemente ferida após ser atropelada por um carro. Ele se esforça para cumprir suas obrigações profissionais, mas mal consegue ficar de pé. Storrie faz um bom trabalho se debatendo e se debatendo, jogando seu corpo ensanguentado pelo palco e pelas solteiras (Padilla, Sarah Sherman, Veronika Slowikowska e Jane Wickline), que não sabem se devem sentir repulsa ou ficar excitadas.
Vencedor do ‘Weekend Update’: Conselhos para futuras damas de honra – evite manchetes
Infelizmente, ambos os segmentos de personagens da “Atualização de fim de semana” pareciam mal preparados esta semana. Sherman interpretou outro meme supersexualizado da cultura pop em um traje elaborado – o mãe negligente de Punch, o macaquinho – dando em cima de Jost na esperança de engravidar. Um pouco melhor, mas ainda assim rude, foi Slowikowska como Katie, a dama de honra de um casamento que faz piadas sobre os procedimentos que aparecem nas principais manchetes, como a violência dos cartéis no México, os arquivos de Epstein ou a guerra em curso na Ucrânia. Este parece que provavelmente pareceu muito engraçado e inteligente na leitura da mesa, mas caiu com um baque para o público porque a premissa era muito confusa.
‘O artigo anterior pode incluir informações divulgadas por terceiros’
‘Alguns detalhes deste artigo foram extraídos da seguinte fonte www.latimes.com’
‘ O artigo anterior foi obtido e traduzido do site internacional da celebrity.land ’ Source Link















