Quando se trata de representar a Caxemira no cinema, Bollywood tem ou deturpou o conflito devastado ou romantizou a beleza do vale.
Quando os caxemires são invocados, eles são espaços reservados por medos indianos – o violento terrorista masculino da Caxemira que deve ser apagado – ou para o salvioouismo indiano – as mansas mulheres da Caxemira que devem ser salvas.
É através desse prisma que o novo filme dinamarquês de Renzu Canções do paraíso Tentativas de despolitizar e desviar as histórias da Caxemira através da arte banal.
Agora mostrando no Amazon Prime, Canções do paraíso conta a história de uma jovem caxemira chamada Zeba (Saba Azad), que desafia uma educação tradicional e seu rigoroso patriarcado de se tornar o da Caxemira “Rouxinol“.
O filme começa com Rumi, um jovem pesquisador (interpretado por Taaruk Raina) que procura documentar a história esquecida e a jornada de Zeba Akhtar para Noor Begum, um requintado cantor que se tornou um nome familiar na Caxemira durante a década de 1950.
NewsLetter New Mee: Jerusalém Dispatch
Inscreva -se para obter as últimas idéias e análises
Israel-Palestine, ao lado da Turquia Unpacked e outros boletins de MEE
Como é habitual, Zeba mostra -se de uma família muçulmana firmemente conservadora. Seu pai é alfaiate (Bashir Lone), um homem da Caxemira de fala mansa que sempre é vista como apoiar sua filha; Sua mãe (Sheeba Chadha) é retratada como uma mulher conservadora e tradicional à procura de uma partida para a filha.
Para essa família, a idéia de sua filha cantar profissionalmente é claramente impensável. Mas com o apoio de seu pai, Zeba adota o apelido de Noor para evitar ser reconhecido como cantor na sociedade conservadora. E ela recebe asas para voar.
Quando um respeitado professor de música (Shishir Sharma) descobre a voz de Zeba durante uma festa de casamento, ele a treina secretamente. Ele a envia para uma competição realizada pela Rádio Caxemira, onde ela conhece Azad (Zain Khan Durrani), um poeta retornou recentemente de Londres.
Quando Zeba/Noor é posteriormente envergonhada por se apresentar em público, Azad se casa, entrando como seu Salvador.
Azad a chama Inquilaba “revolução”.
A jovem recebe sua liberdade e se torna uma figura lendária. Um conto sincero de triunfo feminista na Caxemira Rússica.
Mas aqui está o problema.
Para aqueles que conhecem a Caxemira e sua história, o esforço silencioso do filme para retirar a política da Caxemira da ascensão de Noor, empacotando -a cuidadosamente em um musical sobre uma mulher triunfante é enlouquecedor.
Zeba/Noor Begum é realmente a história de Raj Begum, um cantor da Caxemira que chegou ao estrelato na década de 1950. O filme diz logo acima dos créditos de abertura que foi inspirado em “Her Songs”.
Mas a história que reimagina para ela não é meramente fictícia (que um cineasta tem o direito de fazer), é ridícula e manipuladora.
Quem era Raj Begum?
Raj Begum Nasceu em 1927 em Bagh Magarmal de Srinagar, espremido entre Batamaloo e o rio Jhelum.
Ainda abaixo Regra do Dografoi um momento de imensa dificuldades na Caxemira. Para as mulheres, o canto não era visto como respeitável.
Cortesãs como o Hafizah Cruzado no Maisuma de Srinagar cantou para a elite, mas foi chamado de imoral pela sociedade.
Nesse mundo, para uma jovem menina de um histórico da classe trabalhadora cantar em público, era um ato de coragem. No filme, a jornada de Begum é mostrada como uma luta contra o patriarcado e o conservadorismo social na Caxemira.
Begum começou como cantora de casamento até que um patrono reconheceu sua voz. Na época, a instituição de cortesãs estava se aproximando do fim; Um novo espaço foi aberto para mulheres cantoras, um desenvolvimento do qual Begum se beneficiou.
Seu talento, não obstante, houve outros desenvolvimentos na época que a ajudaram a subir.
‘Como é a norma com Bollywood, Renzu dinamarquês Canções do paraíso é apenas o mais recente de uma longa tradição de despolitizar a arte da Caxemira ‘
Em 1944, o primeiro -ministro da Caxemira Sheikh Abdullah, Naya Kashmir Manifesto, prometeu reformas agrárias, educação das mulheres, salário igual e direitos de voto.
No entanto, Abdullah também era repressivo, e Caxemiris se recusou a aceitar seu apoio à adesão à Índia.
Então, ele usou músicas e poesia como uma distração para reunir as pessoas e criar uma identidade para a Caxemira.
Quando a Radio Kashmir começou a fazer um teste cantor, Begum entrou, e logo sua voz estava sendo transmitida pelo vale como um símbolo de “mudança”.
Mas logo o chão mudou.
Em 1953, Abdullah foi removido do poder e a Caxemira entrou em outro período de repressão. A frente do plebiscitoformado por Mirza Afzal Beg, exigiu o voto prometido no futuro da Caxemira; No entanto, seus membros foram presos, torturados e silenciados.
O movimento político se viu cada vez mais sob o martelo.
Enquanto isso, a estrela de Begum estava no ascendente.
Como é a norma com Bollywood, Renzu Dinamarquês Canções do paraíso é apenas o mais recente de uma longa tradição de filmes indianos que despolitizam a arte da Caxemira.
Enquanto o filme mostra Begum como casado com um poeta, que a salvou e ajudou sua carreira, na realidade, Begum era casado com um policial sênior na Caxemira, que supervisionou o departamento cultural.
Seu nome era Qadir Ganderbali, e foi seu departamento que se tornou o alto -falante do nacionalismo e integração indianos na Caxemira.
Além de sua facilitação da carreira artística de Begum, Ganderbali era notório por infligir tortura àqueles vistos como anti-Índia ou exigindo um plebiscito da ONU.
Seu casamento com Ganderbali – efetivamente um braço do Estado – a amarrou às próprias estruturas de poder que não apenas facilitaram violações graves dos direitos humanos na Caxemira, mas também usavam a arte como um meio de cobri -la.
Apesar de seu talento espetacular, ela era um veículo de lavagem de arte na Caxemira.
Mas mesmo aqui, o Canções do paraíso Não pode escapar completamente na teia de mentiras.
No filme, o poeta que é mostrado para ajudar Begum Rise é interpretado por um ator, que, na vida real, enfrentou alegações de abuso físico.
O fato de os cineastas escolheram remover o papel de Ganderbali na repressão de Caxemiris apenas para que um ator acusado de abuso físico Play Salvador de Begum demonstre a extensão da podridão.
Indianing Caxemira
O esforço para contar uma história de um triunfo feminista individual às custas do povo nativo é uma tática de colono de longa data.
Foi usado pelos britânicos na Índia, pelos americanos no Afeganistão, e usado pela Índia na Caxemira.
Mas o diretor Renzu não é um estranho. Ele é Caxemira.
Em vez de fundamentar a história na realidade vivida, ele apresenta uma versão feita para os olhos indianos, ou a elite da Caxemira, aqueles com o privilégio de ver a Caxemira como apenas uma estética, um cartão postal.
Isso coloca uma pergunta mais profunda: quem realmente pode ser confiável com as histórias de Caxemira?
Durante décadas, o cinema indiano reduziu a Caxemira a romance, montanhas, violência ou estereótipos, nunca para as pessoas.
Os próprios caxemires raramente são mostrados como pessoas com agência e história. Sua existência foi moldada por uma longa e dolorosa história, militarização e conflito.
Mas mesmo na questão de representar a cultura da Caxemira, o filme não o representa com precisão.
‘Canções de paradisE é outro ato de vender a Caxemira como uma terra de vozes exóticas e triunfos culturais ‘
Em uma cena em que Azad conta à tia moderna sobre como Begum está mudando o espaço musical para as mulheres, ela olha para um lago e diz: “Shrinagar Ki Hawaa Hi Kuch Aur Hai – Azaad Hawa”(O ar de Srinagar é outra coisa – é o ar da liberdade).
Sua tia continua, acrescentando que ela sabia que eram mulheres que traria mudanças na Caxemira.
Em um único diálogo, a tentativa de indiano Srinagar ou Shrinagar e alterar o significado de Azadi ou a liberdade é esclarecida.
Em algumas cenas depois, como é apresentada no rádio mais uma vez, ela é descrita como “a voz da liberdade. A voz do vale”.
A chamada da Caxemira Azadi é transformado em algo mais suave, despolítico e quase benigno.
Mas para Caxemira, Azadi nunca foi um slogan oco.
Da mesma forma, em outra cena, em um jantar: um dos pratos servidos é Rista, um prato clássico de almôndega da Caxemira.
Begum tenta ensinar ao pesquisador indiano rumi como pronunciar a palavra. Mas ela pronuncia mal e oferece uma versão indiana para a palavra.
Em outro, onde as lendas sufi, incluindo Lad Ded e Nund Reshi, são mencionadas, os atores nem se incomodam em pronunciar os nomes com precisão.
Embora sutis, e aparentemente mesquinhas, essas inclusões descuidadas aumentam a suspensão da produção.
A bollywoodificação da Caxemira, na qual a cantora é uma lenda higienizada – uma voz sem contexto – e os sujeitos ao seu redor são meros espaços reservados por pouco, mas um valor estético.
Sua isenção de responsabilidade de que o filme é uma obra de ficção é insustentável porque é uma obra de propaganda deliberada, estampada pelo governo indiano e seu Ministério da Informação, que agradecem antes dos créditos de abertura.
Nos últimos anos, especialmente desde a revogação do artigo 370 em 2019, os projetos a se integrar e as tentativas de apagamento cultural foram implacáveis.
Novamente, isso não é novo.
Os historiadores apontaram como os líderes de pós-adesão como o xeque Abdullah e Bakshi Ghulam Mohammed usaram o cinema como propaganda-a integração sentimentalizada com a Índia, especialmente visando a maioria muçulmana da Caxemira.
Bollywood continuou essa prática, seja por romantizando a Caxemira como um paraíso ou sensacionalizando -a como uma terra de violência.
Após a revogação do artigo 370, a “integração no papel” do estado foi comercializada como liberdade para as mulheres da Caxemira, enquanto as vozes femininas da Caxemira foram excluídas da conversa. O fato de os cineastas produziriam e lançariam um filme que contava uma história sobre um jovem indiano que procura uma maneira de contar uma história de uma voz da Caxemira “esquecida”, enquanto a Índia sufoca toda a Caxemira hoje, também é uma ironia abominável.
Canções do paraíso Não é apenas uma deturpação da vida de Begum, é outro ato de vender a Caxemira como uma terra de vozes exóticas e triunfos culturais, enquanto remove intencionalmente o solo político do qual essas vozes emergem.
E quando o filme lança um ator principal acusado de assédio e marca isso como uma história do empoderamento das mulheres, a ironia se torna mais difícil de ignorar.
‘O artigo anterior pode incluir informações divulgadas por terceiros’
‘Alguns detalhes deste artigo foram extraídos da seguinte fonte www.middleasteye.net’
‘ O artigo anterior foi obtido e traduzido do site internacional da celebrity.land ’ Source Link
















